瑞科上海翻译公司做专业的人工翻译服务

Since 2004

021-63760188 校企合作翻译资讯 English
您的位置:首 页>校企合作

安徽工业大学翻译专业学生瑞科实习心得

发布时间:2016-08-12浏览数:182来源于:瑞科翻译公司

安徽工业大学是与瑞科翻译公司建立校企合作实习基地的高校之一。2016年7月13日,两名安工大的翻译实习生来到了瑞科翻译南京公司进行暑期实习,于8月12日结束。

以下是两位学生的实习心得:

俞璐

填志愿时,带着对英语的一腔热血和向往,在志愿填报单上写下“英语”。
大一作为新生,从老师和学长学姐那里知道了英语专业的种种就业前景,却也只是一知半解。
大学的第二年,曾想过无数种未来可能从事的职业,却从未有机会真正走进职场,切身感受一次职场的氛围。
大学的第二个暑假,在曹院长和辅导员的帮助下,终于有幸得到前往瑞科翻译南京公司实习的宝贵机会。
背上行囊到达南京,和小伙伴会合,一起开始了为期一个月的实习。在公司的一个月里,受益匪浅!通过实习,学到了许多书本上无法体验的知识,感触颇多,得到许多新的认识,对许多问题多了深一层次的思考。
一、了解语言服务行业。
曾经我认为,翻译就是译员借助词典,逐字逐句翻译。可能在科技飞速发展的时代,可以使用机器翻译,也有可能机器翻译终将取代人工翻译。可是通过这段时间的实习,我学习到“翻译”只是语言服务行业的一部分。比如在一个译员对文本进行翻译之前,需要客户经理与客户的沟通,需要项目经理的组织安排,以及文档的预处理和排版等译前工作。在译员翻译之后,校对工作也必不可少。还有很多像Trados、memoQ、Across、Xbench、ABBYY FineReader、Nitro、AnyCount等等这样的软件,是翻译或项目管理工作中不可缺少的工具软件。实习过程中,我们切实参与到了每一步的工作,亲身体验到了作为一名语言服务者的欢乐。
二、了解社会工作环境、要求以及规范。
曾经课堂和校园是我们的天地,而这个暑假,我们的大多数时间都在办公楼的格子间。每天早晨伴着南京的早高峰,和一群上班族一起乘公交挤电梯,不得不说是种别样的体验!在办公室里,同事们工作室兢兢业业,互相帮助;休息时分享趣事,乐在其中!就拿建语料库来说,从最初的整理原文译文,到在线对齐,再到最后的建项目TM以及归纳汇总,我们完成的任务也有些瑕疵。但是同事和项目经理们总是耐心的告诉我们每一步该如何去做,不厌其烦地指导我们。
总经理们也很“亲民”,处处关心着同事们和实习生们。特别感谢瑞科的两位老总,在百忙之中还抽出时间,与我们实习生交流,关心我们的学习和生活!
在大家的帮助下,我们在短短的一个月中,学到了许多课堂以外的宝贵知识,收获了无尽的感动。
三、坚定了好好学习、打好基础的决心,增强了学习动力,细化了奋斗目标。
实习期间,我觉得最重要的是我发现了自身的很多不足之处。在短暂的实习过程中,我深深的感觉到自己所学的知识的肤浅和在实践运用中知识的匮乏。在学校总以为自己学的不错,一旦接触到实践,才发现自己知道的是多么少,这时才真正领悟到学无止境的含义。 学校的学习只是一部分,仅凭它想在职场如鱼得水是远远不够的。优秀的人到处都有,并且很多。所以想成功的唯一办法就是不断学习,不断提高自身能力。学校的学习是基础,只有打好基础,才能有机会发挥出自己的其他潜能。通过一些实习任务以及要求,我们也明白了企业需要的是什么样的人才。这也使得我们的奋斗目标更加的清晰、明确!
实习结束了,而我们的征程才刚刚开始!未来,需要努力的还有很多。脚下要踏实,而眼光不能够局限,应该敢想,敢做!实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多课堂上根本就学不到的知识,也开阔了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下了坚实的基础。对于这段时间所有给予我帮助的同事以及恩师,我想发自内心地对你们说一声:谢谢!感恩!

孙书琦

一个月的时间过得飞快,在瑞科实习的这段时间里,学到了很多在学校学不到的东西,认识到了自己很多不足,受益匪浅。
实习工作介绍
在翻译公司实习,所做工作均与语言和翻译相关。由于自己目前水平达不到公司要求的翻译水平,故而并没有真正涉及具体的翻译工作,只是在整个项目的流程上做一些力所能及的辅助性工作。例如,做平行语料库,整理语料库,简单的译文校对,图片文字录入,数字录入,利用Trados进行字数分析和文件预处理等工作。
在语料的对齐或整理中,能同时看到原文和译文,对于翻译的节奏和好坏能有一个较为直观的感受。再者,在对齐或整理时,也是对翻译能力的一种不知不觉的培养和提高。许多术语的翻译在平常学习中并不能见到,但在瑞科翻译公司的这段时间,自己学到了一些关于法律文件、机械和IT文件中的一些固定术语的翻译和常规表达,这是在学校的学习中无法获取到的知识。
实习体会和心得
一、主动学习很重要
初次实习,两眼一抹黑,什么都不懂,只能请教别人。而实习并不像在学校中那样有老师教学,一切都要自己主动,遇到不懂不清楚的就要积极主动去请教。很多技术要领都是通过请教获得的,尤其是做Tmxmall在线对齐时,主动请教了很多次,比如,各类格式是否保留还是删除,手动对齐后还要机器对齐,如何导出TMX文件,如何导入Trados中,实习日志如何去写等等。这些都是在主动请教中才学到的知识和技能。
二、态度积极很重要
因为是新手,经验、水平都不够,但越是这样越需要有积极的工作的态度,要善于找到事情去做,这样,才能有真正的提高。实习工作又不像正式员工那样每天都有明确的工作项目,工作态度不积极就可能没有事情做,也就无从得到锻炼、提升。
三、团队协作很重要
在实习期间充分体会到“团队精神”和相互协作的重要性。在工作中,往往一个项目都是由好几个人一起完成,这点在实习期间体现尤为充分——一共四个实习生,一个和我同校同年级同专业,另外两个来自晓庄学院翻译专业。当一个项目任务布置下来时,我们会主动分配好每个人的工作量,以保证大家同质同量地共同完成这个项目。大家都很团结,这样,不仅降低了错误率更提高了效率,是非常重要的一点。
四、处事谦虚很重要
实习期间,接触最多是公司员工,再是公司经理。关系相比学校老师、同学尤为复杂。对于那些有经验有阅历的员工,我们要始终保持谦虚,向他们虚心学习。请教时绝不能自己坐着让对方站着,用词要礼貌谦虚,要说“谢谢”,还要设身处地从对方角度换位思考,有时对方正在忙碌,就不能去打扰。总之,多听多做,不懂就问,不发牢骚,是实习以及工作期间应有的态度。
五、心怀感恩很重要
实习期间,说的最多的话就是“谢谢”。虽说经理打了招呼要照顾我们,但他们也不是非做不可,他们应该说没有这个义务。实习期间,他们都是非常热心给予我们帮助,这与我们心怀感恩也是分不开的——感谢他们告诉我们什么是修订格式,感谢他们告诉我们在Word中哪里建立表格和文本框,感谢他们告诉我们图片文字录入的要求有什么,感谢他们告诉我们如何导入并导出TMX文件,感谢他们告诉我们在语料库中给文件命名有哪些固定的格式,感谢他们告诉我们译文中有小语种时该如何处理……我们也感谢公司的两位经理给予的很多帮助,感谢他们向我们讲述了翻译这行的大体状况和未来前景,翻译公司大体的工作流程,感谢他们告诉我们翻译所需要的工具有哪些以及未来的翻译主要以机器为主人工为辅,感谢他们告诉我们什么是项目管理以及如何进行项目管理,感谢他们对于我们未来工作的一些建议,感谢他们告诉我们求职时公司最看重什么以及应注意的事项和礼仪,感谢他们告诉我们简历该如何去写,感谢他们告诉我们如何更好地归纳自己电脑中的文件等等。
结语
最后,感谢曹院长帮我们联系接洽了南京瑞科公司,提供了这个实习的平台,感谢两位经理在实习期间对我们的指导和帮助,感谢小伙伴一个月的并肩作战,感谢南京瑞科公司员工们的热心帮助,没有你们,就没有这次实习,更没有这么宝贵的经验和经历。谢谢你们!
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信