2018年5月2日,适逢五一假期,很多人仍然沉浸在假期的放松时光里,但沈阳建筑大学外国语学院派出的首批翻译硕士研究生导师们已经抵达瑞科翻译上海公司,开始了为期半个月的学习交流活动。首批两名老师在瑞科一共接受了客户开发、项目管理、翻译审校、质量控制、翻译技术及语言资产管理等全流程的专题培训及学习。首批前来学习的两位老师分别是陈平老师和刘剑锋老师,他们在学习结束后表示收获很大,并希望把自己的所见、所闻分享给学生们。之后,两名老师接受了瑞科小编梦婷的采访,让我们看看老师们都有哪些好的分享呢?
节目:《瑞科会客厅》图一 李家坤院长(右二)在瑞科翻译南京公司调研
2018上海瑞科翻译公司学习感受
古人学问无遗力,少壮工夫老始成。
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
这是南宋诗人陆游在《冬夜读书示子聿》里留下的千古佳句。今天用来形容我的这次高校老师进企业交流访问之行再合适不过了。2018年5月1日至5月13日,带着我们沈阳建筑大学外国语学院院长的深重嘱托,我和我们学院的陈平老师开启了“上海瑞科之行”。说实话,虽已是高校的副教授,翻译硕士研究生导师,但我们对翻译公司如何运作,如何进行项目管理并不是很清楚。以前的知识更多的是停留在翻译理论和语言本身。仅有的翻译实践也更多的是停留在利用传统的方法进行翻译。在大数据时代,如何利用先进的项目管理方法进行翻译,如果利用计算机辅助软件进行大批量翻译,我们知之甚少。
在去公司报到的第一天,公司召开了热情的见面会。公司的每一名员工与我们见面交流,并进行了自我介绍。此时,我知道,虽然我是高校教师,但是在翻译实战面前,我是学生,我们是来“取经”的。当我进行自我介绍的时候,我诚恳地说道,“我们就像是医学院里面教理论课的老师,虽然有一定的理论基础,但是缺乏实践经验,这两周的学习我们就像是来到医学院的附属医院进修学习一样,来看一看究竟附属医院是如何治病的。这样回去后,我们才能更好的教我们的学生,将实践经验与理论结合起来”。
两周的实习包含着方方面面的内容,从具体的翻译实践,到公司运营架构,再到翻译技术的点点滴滴,甚至如果进行客户沟通,瑞科公司的每一名员工都给了我们细致的讲解。通过每一天的亲身体验,我慢慢地融入了瑞科公司,感觉到瑞科公司是如此正规的公司,每一个员工都富有朝气,大家分工协作,将工作当做事业,公司充满着正能量。
在此我想向每一位给予我帮助的瑞科公司员工表示感谢。公司的董事长刘克超对我们进企业学习高度重视,全程做了细致周到的安排和部署,并且邀请我们到南京公司进行交流访问。他们平时工作繁忙,还专门抽出一天时间与我们交流互动,并且亲自为我们授课。刘总为我们讲授了《语料库与机器翻译》。市场部孙经理全程负责我们在公司里的工作和接待,百忙中还经常过来解决我们工作中遇到的具体问题,细致地安排了每一位部门经理为我们授课,并且亲自为我们讲授了《客户关系管理理论与实践》。项目部邹主管为我们主讲了《项目管理概述》,技术与语言资产部林经理为我们讲授了《翻译技术概述》,审校部王译审为我们讲授了《质量控制概述》,审校部的方译审为我们教授了《审校工作简述》,国际部杨木经理为我们讲授了《国际部运营特点及小语种客户沟通实践》。这些授课老师几乎个个毕业于名牌大学,他们授课认真,做事敬业,为人谦和,每个人都给我留下了难忘的印象,以至于当我们从南京交流返程,回到上海公司旁的酒店时,我对身旁的陈老师说道,我已经感觉这里就是家了。
高校教师脱产进企业,这可能是中国翻译硕士培养的一个新的实践,新的里程碑。刘董事长不仅仅是翻译公司的高层,更对翻译硕士的培养抱有深深的情怀,他们感觉到培养我们,也是在做事业。因此,在上海期间,尽可能地安排我们多多开拓眼界。在上海期间,公司安排我们访问了上海海洋大学外国语学院,与在那访学的对外经济贸易大学英语学院的崔启亮老师进行了深入交流。崔老师是我国翻译技术教学领域的“大师”。崔老师知识渊博,为人和善,一天近距离的交流,给了我无数的启发和前进的动力,真是“如沐春风”。公司还安排了我们去参观访问了“上海一者信息科技有限公司”。一者公司旗下的TMXMALL商城是国内语料库领域的新锐,公司都是一些名牌大学毕业的年轻人。他们放弃在百度、华为等大公司的工作机会,白手起家,勇敢创业,其精神难能可贵。作为一个中国人,我看到有这么多的年轻人在默默的做一些基础性的工作,执着于技术而感动兴奋,真正地感觉到了我们这个国家有希望,我们中华民族有前途。
两周的时间虽然短暂,但收获却是满满的。到现在,上海瑞科翻译公司的访学经历还经常浮现在我眼前。人一辈子难忘的经历会有很多,但值得珍藏的经历也许有限。但我会说这两周的经历我会永远铭记,一辈子珍藏。我会将我学到的宝贵经验与学生分享,也期待我们沈阳建筑大学外国语学院能够与瑞科翻译公司继续保持深度合作,期待未来还能有机会再次访问瑞科翻译公司。
沈阳建筑大学外国语学院刘剑锋
2018年5月20日星期日