瑞科上海翻译公司做最专业的人工翻译服务

Since 2004

021-63760188 校企合作翻译资讯 English
您的位置:首 页>校企合作

江苏省高等学校“翻译与人工智能整合技术运用”
大学生万人计划学术冬令营 人物特写(四)

发布者:瑞科翻译公司发布时间:2018-01-23

营员心得:愿用一生追寻翻译的美

  

—— 苏州大学严语

 

冬令营的第三天,依旧是醉人的阳光,温柔的校园和可爱的脸庞,而我的心却愈加炽热。今天最深的感受:翻译的美值得我用一生去追求,2019年的1月一定也会让我回味一生。

不久以前我还在为选择的方向纠结,孟老师的话让我不再犹豫地选择了翻译,今天两位许老师的讲座更是坚定了我的选择。在许多老师讲话之前,我似乎从没有仔细思考过什么是翻译,谁在译,译的是什么,翻译又有什么作用?学了很多年的英语,也翻译了不少的句子和段落,但似乎自己的翻译水平并没有很大的进步。几乎每一本翻译教材上都有对翻译的定义,但若是没有仔细思考过,这些定义也永远不会进入我们的大脑。翻译,表面上似乎只是将一种语言“翻转”成另一种语言的过程,看似机械,实则有温度、有情怀,会让人为之喜悦、纠结、生气。

对于如何学翻译,许多老师给了三点建议:参照历史;重视理论;加强实训。翻译自古有之,在国与国之间的交往中,翻译毋庸置疑起着重要作用。一个国家若是缺少优秀的译员,很有可能会被大国欺压,就像清末的中国一样。此外,学习翻译理论一直是很多同学头痛的事,包括我自己,在刚刚接触翻译理论的时候会觉得翻译只要多实践、多练习就可以了,为何还要学习各种理论呢?但是在大三系统学习了一些翻译理论并且运用其分析一些翻译作品后,我发现一些读来酣畅淋漓的译文中都有翻译理论的运用。许多老师谈到,学习翻译理论是培养翻译观的过程,再加上和翻译实践相互动,译者在这过程中能够学会思考、具有问题意识,我想这些也许就是学习理论的深层意义。最后一点是加强翻译实训,这是所有优秀译员都必须经历的,过程或许会辛苦,但是为了我的翻译梦,为了翻译的美,我想自己一定会坚持下去的。

听许诗焱教授讲话就像是在欣赏一场音乐会,许老师的模样真真正正是我多年以后梦想的样子:优雅知性,学识渊博,幽默风趣。若是我也能成为像许教授一样的大学老师,像她一样给我的学生们的讲翻译的乐趣和翻译的美,那真是太幸福了!许诗焱教授和我们讨论了机器翻译时代的文学翻译,再一次证明了机器翻译是永远不可能像优秀翻译家那样翻译文学作品的,因为他不会像葛浩文那样为了求证某个字词,为了将小标题翻译得更完美而与作者或者合作的翻译家互通几十封信件。机器能翻的只是表面的含义,而人能翻出字里行间的情感。太喜欢葛浩文先生等翻译家们共同翻译杨绛先生的《干校六记》的小标题:下放记别:Farewell: Departing for “Downunder”;凿井记劳:Labor: Digging a Well;学圃记闲:Leisure: Tending a Vegetable Plot;小趋记情:Quickie: A Loving Companion;冒险记幸:Adventure: While All Ends Well;误传记妄:Wronged: But Home—At Last这样“舍形取意”的翻译实在是精彩之至,机器只能望尘莫及吧。

不过许诗焱教授并没有排斥机器翻译,反而认为文学翻译和机器翻译可以“互相帮助”:人工智能+变通、批判、情感。没错,对于人工智能,对于机器翻译,我们无需排斥,也无法排斥,因为它正以惊人的速度发展的。像我们这样的青年翻译学习者们应该接受,正确利用,帮助我们进一步挖掘翻译的美。

最后,我想对自己说:过去,欣赏美的翻译;今后,追寻翻译的美。

浅谈当代译者素养:“狂而不妄,一丝不苟”

  

—— 江苏师范大学殷颖

 

今天一天是语言体验科技日,主要都是在校园外面活动的,上午8点所有的成员们集合分组先分别前往南京虚拟现实开放服务平台和高通创新中心进行参观并且体验虚拟机术。中国技术的不断发展离不开语言翻译的进步,没有准确的语言翻译以及顺畅的国际间的交流,中国又该如何将“引进来”和“走出去”相结合,又如何推动我国高新技术产业的发展与进步?之前我接触的一些虚拟机术大概只有3D或者4D电影,而今天我亲身体验了虚拟驾驶,虚拟飞机,虚拟课堂等等。还有目前代表我们国家最新科技前沿的高通向我们展示了以后的5G网络时代的预想。我们佩戴各种各样的VR眼镜体验各种虚拟的环境,在相关人员的讲解和帮助下,我们开心体验了许多的东西。

中午,老师带领我们前往世茂成品国际广场进行就餐。为了让我们尽可能地享受到最好的服务与待遇,老师为我们精心准备了中西结合的饮食:白宫版的麦当劳以及代表中餐的小笼包和阳春面。就餐结束以后我们自由在商场活动,我觉得没有一个冬令营可以让我们在这样娱乐开心的氛围中学习体验新事物了。我觉得最快乐的时光不仅仅体现在享受那么好的待遇过程中,还有一天过后翻看朋友圈大家各种各样的对今天美妙经历体验的感悟。翻看大家今天用相机记录下来的点点滴滴,忍不住地会点开朋友圈发现那里的小红点,发现许多朋友和老师给自己点赞或者评论,好像又在重温着当时那种快乐满足的感觉。

下午去外籍人士服务中心进行参观,亲眼看见笔译人员的工作状态,大家都坐在电脑前看着那密密麻麻的英文,我似乎都可以看到未来自己的模样。要想成为一名合格并且优秀的笔译人员,未来我真的还有很长的路要走。

一天下来路途奔波虽然很累,但是在路上我也看到了南京许许多多著名的大学。虽然没有机会进去参观,但是已经很满足了。体验了那么多的新事物,也见到了未来自己有可能工作的地方,为了让自己成为他们中的一员,我接下来就知道如何去努力,如何让自己变的更加优秀,更加符合时代发展、企业发展的需要,也许这就是冬令营的意义所在!值!

分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信