瑞科上海翻译公司做最专业的人工翻译服务

Since 2004

021-63760188 校企合作翻译资讯 English
您的位置:首 页>翻译资讯

CAD图纸翻译—缩略语翻译方法

点击数:43发布时间:2020-5-13来源:瑞科翻译公司
摘要: 俗话说,技术无国界,随着国内外技术交流的日益频繁,国外的大厦都有着我们国家工程技术人员的心血。


俗话说,技术无国界,随着国内外技术交流的日益频繁,国外的大厦都有着我们国家工程技术人员的心血,可想而知,国外有我们的技术人员,就有我们的翻译人员,图纸翻译员是工程中重要的一员,图纸翻译的好坏直接影响着工程质量的好坏,但是CAD图纸翻译中有必须要了解的是缩略语的翻译,翻译公司为大家介绍:
图纸缩略语示例如下:
1、句式缩略
工程图纸中使用文字多少是技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子缩略形式表达。
例如:ALL surface(shall be) clean and free of carbon residue oxidation and other foreign material(所有表面清理干净,去除碳,残渣、氧化物和其他异物)。
2、短语缩略
在工程图纸中要表示尺寸标注及要求时,多采用名词性短语或动词短语的表达方法。
例如: UNLESS OTH-ERW ISE SPEC IF IED DRAFT ANGLES 7°(未注明锻造拔模斜度 7°)
3、图形符号缩略
由于图纸空间有限,不可能出现大量文字,在很多情况下使用一些图形符号来替代文字,
例如:(= .“”),比如在文字说明中采用等号=,也可以用“amount to”或“equal to”。
4、数字加缩略语
这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范。
例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410开口参考尺寸)


以上就是CAD图纸翻译的方法介绍,一般工程图纸包括标题栏和部分技术要求,而标题栏包括图纸名称、设计者、审查者、材料、日期、比例以及其他一些要求,工程图纸的线条和图形密布,不易出现冗长的文字,都是用缩略语、图形符号、紧缩句子以及关键词来表达。

查看上一篇查看下一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2020-05-28法律翻译八大特征

2020-05-27财务报告翻译

2020-05-25翻译+AI能给翻译行业带来什么?(上)

2020-05-21医学翻译怎样才能做好?

2020-05-20游戏本地化翻译如何才能取得成功

2020-05-19数据是机器翻译发展的关键因素

2020-05-15音乐翻译

2020-05-13CAD图纸翻译—缩略语翻译方法

2020-05-12品牌翻译中的民族文化因素

2020-05-11本地化行业标准组织