瑞科上海翻译公司做最专业的人工翻译服务

Since 2004

021-63760188 校企合作翻译资讯 English
您的位置:首 页>翻译资讯

新冠肺炎对口译市场的影响

点击数:56发布时间:2020-5-14来源:瑞科翻译公司
摘要: 在这场新型冠状病毒重大疫情中,经济方面,会议会展、旅游、餐饮、娱乐、线下教育、交通运输等行业受到重创。
在这场新型冠状病毒重大疫情中,数万名感染者在忍受着痛苦,几万名医护人员奋斗在“战疫”第一线,其中有的因为这个病毒永远离开了这个世界。
  经济方面,会议会展、旅游、餐饮、娱乐、线下教育、交通运输等行业受到重创。
  当然疫情之下,首先希望大家保护和自己和家人,困难是暂时的,先活下去,中国经济的发展,国家的改革开放会进一步深入,各行各业疫情之后会重新焕发勃勃生机,我们现在做最坏的打算,为迎接口译市场的明天做最好的准备!
  关于新冠病毒对中国口译市场的影响的程度和时间,可以从三个方面分析:人员流动、档期和资金。
  人员流动限制
  流动和聚集是会展业的生命线,但疫情限制了人员的流动,尤其是在出入境、航空等方面表现明显,特别是参展和参会海外嘉宾的邀请会严重受限。
  档期推迟
  近期的绝大多数会议和会展都被取消或推迟,比如,华为一年一度的“华为开发者大会",该活动原定于2月11日和12日在深圳举行,现在推迟到了3月27日至28日,并将通过网络直播的方式举办。
  2020年原有的档期安排和市场秩序将被打乱,根据目前的疫情和国际国内的情况,2月3月基本上需要口译的项目将会很少,4、5、6三个月的会议会展数量也很有可能会大大少于往年,其中一部分取消,一部分将推迟到下半年,下半年很有可能会出现项目扎堆的现象。
  因此,上半年特别是自由职业口译员可以借这个难得的时间修炼内功,勒紧裤腰带,同时养精蓄锐,准备下半年的工作。
  资金面偏紧
  对于会议会展主办和承办方,由于2020宏观经济不景气,疫情之下资金回笼困难,没有收入,人工和房租还要照常支出,这对所有会展企业(很多都是中小企业)在现金流方面是一个严峻的挑战。
  因此,会议会展口译的支出预算,很有可能会比往年更加有限,更有可能的是,即便下半年的会议会展增多,一是主办方为了节省费用,二是即使疫情在上半年结束,由于国际上惯性因素的影响,外宾参会参展的人数和邀请外宾的会议会展数量很有可能会减少,这对口译市场的需求端的影响需要引起密切注意。
  我们期待最好的情况出现,希望这场突如其来的疫情对口译市场的影响最小。
  但是,也要对最坏的情况做好心理准备。
  我们可以利用这段时间,更多的去关心家人,关心爱我们和我们爱的人,关心曾经帮助过我们的人。
  我们可以用这段时间,进行自我反思,过去的忙忙碌碌,哪些是真正有意义的,哪些是可以砍掉留出时间去做一些被我们忽视,却更重要的事。
  作为职业译员,自己都有哪些优势,需要进一步发挥到极致,哪些是短板,是否需要抓紧这好不容易得来的空闲,抓紧弥补。
  未来的路还很长,也许多年以后,当我们回忆起这段时间,我们会感激上天给我们这个宝贵的机会可以在多年的忙碌之后,停一停,更好的反思,在一条更加清晰的道路上坚定的前行!
查看上一篇返回
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信
相关阅读:

2020-05-14新冠肺炎对口译市场的影响

2020-05-08全世界到底有哪些口译语言?

2020-03-18新冠肺炎对口译市场的影响

2020-02-28口译翻译质量差:教你如何快速提升水平!

2020-02-21影响陪同口译发挥的临时性因素有哪些

2020-02-18口译中的演讲技巧

2020-02-17口译笔记注意事项

2020-01-13口译记忆的方法策略

2019-12-27口译的方法与技巧

2019-12-19影响陪同口译发挥的临时性因素有哪些